We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $1 USD  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Shadows - Songs from Testimonies, Vol. 3 audio CD with booklet (liner notes, lyrics with transliterations and translations)

    Includes unlimited streaming of Shadows - Songs from Testimonies, Vol. 3 via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 3 days
    8 remaining

      $15 USD or more 

     

  • Record/Vinyl + Digital Album

    Side D contains original testimnonies' audio clips from the Fortunoff Video Archive, edited and mastered for this edition.

    Includes unlimited streaming of Shadows - Songs from Testimonies, Vol. 3 via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 3 days
    7 remaining

      $25 USD or more 

     

about

Bin ikh mit dir broygez—בין איך מיט דיר ברוגז—I Am Mad at You

This traditional song represents two essential elements of the Ashkenazic Jewish wedding, which after World War II were largely lost: baroygez-tants, the ritual dance of quarrel, and sholem-tants, literally ‘a peace dance,’ a ritual reconciliation dance. Both were performed at the wedding by the mekhutenestes, the two mothers of the newlyweds (the exact term is lacking in English). The tune is also known as part of the instrumental Jewish (klezmer) repertoire, used either in the same function as the song or as part of concert programs. Jack M. remembered this song from the weddings he attended at a young age in his hometown of Szydłowiec. This song has been performed relatively widely in the 20th century and by present-day Yiddish singers. The distinct differences of this version are in the first line, “bin ikh mit dir broygez” (I am mad at you), typically sung “bistu mit mir broygez” (you are mad at me), and the second stanza, not found anywhere outside of Jack’s testimony.

lyrics

בין איך מיט דיר ברוגז,
ווייס איך נישט פֿאַרוואָס,
גיי׳ך ארום אַ גאַנצן טאָג
אַראָפּגעלאָזט דער נאָז.

נעם דיר אַ זייגער,
דו האָסט דאָרטן אַ ווײַזע.
אנישט, וועסטו נעמען די טאָרבע
און גייען אין דער הײַזע.

ווילסטו מיר נישט גלייבן
אַז איך האָב דיך נאָך ליב,
זאָלן מיר ביידע פֿאָרן
צו אַ גוטן ייִד.

צו אַ גוטן ייִדן
אַ פּדיון אים אָפּגעבן,
זאָל ער אונדז גאָט בעטן
אויף אַ גוט לעבן.

אוי, דער גוטער ייִד,
ער וועט דאָך אונדז בענטשן,
אַז מיר זאָלן ביידע פֿון הײַנט אָן
לעבן ווי מענטשן.

און אַז מיר וועלן פֿאָרן
צוריק פֿון גוטן ייִד,
וועלן מיר ביידע אַריבערפֿאָרן
אין זעלווע אופֿן יריד.

דאָרט וועל איך דיר קויפֿן
אַ זייגער און אַ קייט,
און אַ גרויסע שיינע שטיק
זײַדנס אויף אַ קלייד.

טאָ זײַ זשע מער ניט ברוגז
און גרייט אויף גיך צום טיש,
און זעץ זיך מיט מיר עסן,
באַקומסט פֿון מיר אַ קוש.

Bin ikh mit dir broygez,
Vays ikh nisht farvues.
Gey'kh arim a gantsn tug
Arupgelozt der nuz.

Nem dir a zayger,
Du host dortn a vayze,
Anisht, veste nemen di torbe
In gayen in der hayze.

Vilstu mir nisht gleybn,
Az yakh hob dikh nokh lib;
Zoln mir bayde furn
Tsi a gitn yid.

Tsi a gitn yidn
A pidyen im opgebn;
Zol er undz got betn
Oyf a git leybn.

Oy, der giter yid,
Er vet dokh indz bentshn,
Az mir zoln bayde fin hant on
Lebn vi mentshn.

Un az mir veln forn
Tsurik fin gitn yid,
Veln mir bayde ariberfurn
In Zelve afn yarid.

Dort vel ikh dir koyfn
A zayger in a kayt,
In a groyse shayne shtik
Zaydns oyf a klayd.

To zay zhe mer nit broygez
Un grayt oyf gikh tsum tish,
Un zets zikh mit mir esn,
Bakimst fun mir a kish.

ENGLISH TRANSLATION:

I am angry at you,
And I don’t know why.
I walk around all day
With my nose “hanging down.”

Take a watch,
You have hands there.
And if not, you’ll take the bag
And walk into the house.

You don’t want to believe me
That I still love you?
If that is so, then let us go
Over to the “Good Jew.”

We'll give to the “Pious Jew”
A token of our faith,
So that he can pray for a happy life
For me and for you.

And when we return
From the “Good Jew,”
We will stop by
At the Zelva fair!

At the fair I'll buy you
A watch and a chain,
And a large fine square
Of silk for a dress.

So don't be angry anymore,
And quickly set the table,
And sit right down and eat with me,
You will get from me a kiss.

credits

from Shadows - Songs from Testimonies, Vol. 3, released January 19, 2024
Music and lyrics: traditional. Arranged by D. Zisl Slepovitch. Performed by Jack M. (FVAHT testimony HVT.1555)

license

all rights reserved

tags

about

Zisl Slepovitch Brooklyn, New York

contact / help

Contact Zisl Slepovitch

Streaming and
Download help

Report this track or account

If you like Zisl Slepovitch, you may also like: